Seite 1 von 1

Papa-Nihu-Riff

Verfasst: Sonntag 2. September 2012, 21:26
von Hafu
O.g. Ort auf der Insel Mata Nui ist nur ein Beispiel für die vielen an der Maori-Sprache angelehnten Worte in der BIONICLE-Saga (z.B. "Ihu": "Nase"). Meine Frage lautet: Warum mussten sie nicht verändert werden, genauso wie "Jala" zu "Jaller"?

Re: Papa-Nihu-Riff

Verfasst: Sonntag 2. September 2012, 21:29
von Nuhrii the Metruan
Soweit ich weiß musste LEGO nur die Namen anpassen, die sie auf Sets druckten.

Re: Papa-Nihu-Riff

Verfasst: Sonntag 2. September 2012, 21:37
von Hafu
Nuhrii the Metruan hat geschrieben:Soweit ich weiß musste LEGO nur die Namen anpassen, die sie auf Sets druckten.
Ach, deshalb! Das erklärt ja alles.
Aber das macht andererseits auch weniger Sinn, als dass LEGO alle Namen in der Story ändern müsste.

Re: Papa-Nihu-Riff

Verfasst: Sonntag 2. September 2012, 21:39
von Nuhrii the Metruan
Wichtige Namen, wie z.B. "Toa", "Makuta", "Mata Nui" oder "Turaga", die von Anfang an ikonisch waren, haben sie auch nicht geändert. "Tohunga" haben sie allerdings zu "Matoraner" gemacht, wohl weil der am Anfang nicht so bekannt war.

Re: Papa-Nihu-Riff

Verfasst: Sonntag 2. September 2012, 21:41
von Hafu
Nuhrii the Metruan hat geschrieben:Wichtige Namen, wie z.B. "Toa", "Makuta", "Mata Nui" oder "Turaga", die von Anfang an ikonisch waren, haben sie auch nicht geändert. "Tohunga" haben sie allerdings zu "Matoraner" gemacht, wohl weil der am Anfang nicht so bekannt war.
OK. Eine unbeantwortete Frage weniger.